ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠ½ΡΡΠ·ΠΈΠ°ΡΡΠΎΠ², ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΡ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Π°. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Β«Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΒ» ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, ΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°, ΡΠΈΠΏΠ° ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π‘Π¨Π ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ².
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°. ΠΡ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠ° Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ·Π»Ρ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»Π°Ρ . ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ Π½ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ.
ΠΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΎΠ½Π΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Ρ ΡΡΡΠ±Π΅ΠΊΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΎΠ². ΠΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π² Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π±Π°Π·Π°Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ . ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΡΡ .
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°: Trunk, Boot ΠΈ Luggage Compartment
Π‘Π°ΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ trunk ΠΈ boot. ΠΠ±Π° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ trunk. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π» ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Ford ΠΈΠ»ΠΈ Chevrolet, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠ° Π‘Π¨Π, Π²Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½. ΠΠ½ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ.
Π Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π‘ΠΎΠ΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ boot. ΠΡΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½ΡΠΌ ΡΡΠΌΠΊΠ°ΠΌ Π΄Π»Ρ Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Ρ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊ Land Rover ΠΈΠ»ΠΈ Jaguar ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ boot. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Ρ ΠΎΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΡΠΌΡΡΠ» ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π½.
Π’ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ β luggage compartment (ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ Π΄Π»Ρ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ°). ΠΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ°Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°. ΠΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π²Π΅Π½ΡΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ luggage room, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°ΠΌ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡΠ½Π°ΠΌ.
Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ
ΠΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° Π΄ΠΈΠΊΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ. Π ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π΄Π°Π½Π°Ρ (sedan) Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° Π³Π»ΡΡ ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ trunk ΠΈΠ»ΠΈ boot ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠΏΠ° Ρ ΡΡΡΠ±Π΅ΠΊ (hatchback) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π» (station wagon / estate) ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ½Π°Ρ. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΎ Ρ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ.
ΠΠ»Ρ Ρ ΡΡΡΠ±Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ±Π΅ΠΊΠΎΠ² ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ cargo area (Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ Π·ΠΎΠ½Π°) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ rear area. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ cargo volume. Π ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°Ρ , ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡΡ , ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ load space. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π΅Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ (tailgate ΠΈΠ»ΠΈ hatch).
ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΈ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ°. Π ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊ SUV (Sport Utility Vehicle) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ rear cargo door (Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ Π΄Π²Π΅ΡΡ). ΠΡΠ»ΠΈ Π΄Π²Π΅ΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²Π²Π΅ΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π° Ρ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ tailgate, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠΏΠ΅
Π Π΄Π²ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΊΡΠΏΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π»ΡΠΊ Π² ΡΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ "pass-through" ΠΈΠ»ΠΈ "ski-hatch", Π° ΡΠ°ΠΌ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ trunk ΠΈΠ»ΠΈ boot, Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°ΡΡΡΠ° Π΄Π΅ΡΠ°Π»Π΅ΠΉ: ΠΊΡΡΡΠΊΠ°, Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈ
ΠΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΠ°. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·Π΅Π». ΠΡΡΡΠΊΠ° Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ trunk lid (Π΄Π»Ρ Π‘Π¨Π) ΠΈΠ»ΠΈ boot lid (Π΄Π»Ρ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ). Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠ° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ deck lid, Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠ°ΠΌΠΎΠΊ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ trunk lock ΠΈΠ»ΠΈ boot lock. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π²Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ latch (Π·Π°ΡΠ΅Π»ΠΊΠ°) ΠΈΠ»ΠΈ actuator (Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠΎΡ/ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠΎΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ Π·Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Π·Π°Π΅Π΄Π°Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΡΠΎΠ΅ΡΡΡ Π² trunk release actuator.
ΠΡΠ΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ hinges. ΠΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ Π² ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ gas struts, lift supports ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ struts. ΠΡ ΠΈΠ·Π½ΠΎΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ. Π’ΠΎΡΡΠΈΠΎΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ torsion bars.
- π§ Trunk Lid / Boot Lid: ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡ.
- π Latch Assembly: ΠΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·Π΅Π» Π·Π°ΠΌΠΊΠ°, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ.
- βοΈ Release Cable: Π’ΡΠΎΡΠΈΠΊ Π°Π²Π°ΡΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°.
- π¨ Gas Strut: ΠΠ½Π΅Π²ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΠΌΠΎΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ.
ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ
Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½Π°ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΌ Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡ Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ trunk switch (ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°). ΠΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠΊΠ΅, Π½Π° ΡΠΎΡΠΏΠ΅Π΄Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ»ΡΡΠ΅-Π±ΡΠ΅Π»ΠΎΠΊΠ΅ (key fob). Π ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° hands-free access (Π±Π΅ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ), ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π±Π°ΠΌΠΏΠ΅ΡΠΎΠΌ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠ·Π»ΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΆΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠ΅ΡΠ»Ρ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ wiring harness. ΠΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ³ΠΈΠ±Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π°ΠΌΡΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ, Π·Π°ΠΌΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°. ΠΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ Π² Π³ΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ emergency trunk release (Π°Π²Π°ΡΠΈΠΉΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΡΠΈΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° Π²Π½ΡΡΡΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°), ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠΆΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ accidental locking (ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ). ΠΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ. Π ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡ Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ interior trunk release.
| Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ | ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ (US) | ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ (UK) | ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ |
|---|---|---|---|
| ΠΡΡΡΠΊΠ° Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° | Trunk lid | Boot lid | ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ |
| ΠΠ°ΠΌΠΎΠΊ | Trunk latch | Boot lock | ΠΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ |
| ΠΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡ | Lift support | Gas strut | ΠΠ½Π΅Π²ΠΌΠΎΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ |
| ΠΠ΅ΡΠ»Ρ | Hinge | Hinge | ΠΡΠ΅ΠΏΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡ |
| ΠΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° | Actuator | Solenoid / Actuator | ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ |
ΠΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π°
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°. Π ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ cargo capacity ΠΈΠ»ΠΈ luggage volume. ΠΠ·ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΊΡΠ±ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ (cu. ft.) Π² Π‘Π¨Π ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ°Ρ (L) Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ VDA ΠΈΠ»ΠΈ SAE), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π° Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΡ. Π‘Π΅ΡΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ² Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ cargo net. ΠΡΠ³Π°Π½Π°ΠΉΠ·Π΅ΡΡ ΠΈ ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ cargo organizers. ΠΡΠ»ΠΈ Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡ Π³Π»Π°Π·, ΠΎΠ½Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ cargo cover ΠΈΠ»ΠΈ tonneau cover (Ρ ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΏΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°Π±ΡΠΈΠΎΠ»Π΅ΡΠ°ΠΌ).
Π ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ cargo rails ΠΈΠ»ΠΈ load securing rails. Π Π½ΠΈΠΌ ΠΊΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠΈ. ΠΠ°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ.
βοΈ ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°
Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠ°
ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°. ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° gas struts ΡΠ΅ΡΡΡΡ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΈΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΡΡΡΠΊΡ Π² Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ². ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠΎΠΉ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π΅ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅.
ΠΡΡΠ³Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° β ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Ρ Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ. ΠΠΎΠ΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π·Π°ΡΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ drain holes (Π΄ΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ (weatherstrip). ΠΠΎΠ΄Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½Π° Π³Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΈ. ΠΠ»Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠΎΡΡΠΎΠ·ΠΈΠΈ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΈΠ²ΠΊΠ΅.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ Π² Π½ΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°, Π½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ²ΠΊΡ. Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΠ΅Π½Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ±ΠΎΠΊ Π»ΡΠΊΠ° (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ Π΅ΡΡΡ) ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΠΉ. Π§Π°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΊΡΠΎΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌ.
ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ Ρ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ ΠΎΠΊΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² Π³ΠΎΡΡΠ΅. ΠΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ (fuse), ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π° ΡΠ΅ΠΏΡ trunk release. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅Π», Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡΠΎΠ·Π²Π°Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΡ ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ, ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΌ ΡΠ³ΠΈΠ±Π°.
Π§Π°ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ (FAQ)
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ "Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ" Π² ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°?
ΠΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ luggage compartment. ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π½ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠ΅: trunk lid assembly (Π΄Π»Ρ Π‘Π¨Π) ΠΈΠ»ΠΈ boot lid assembly (Π΄Π»Ρ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ). ΠΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ VIN-ΠΊΠΎΠ΄ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Tailgate ΠΈ Trunk Lid?
Trunk lid β ΡΡΠΎ ΠΊΡΡΡΠΊΠ° Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅Π΄Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠ΅ΠΊ Π΄Π»Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π³ΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½. Tailgate β ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°, Ρ ΡΡΡΠ±Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ Π² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΎ.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ "Deck Lid" Π² ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»Π°Ρ ?
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ deck lid β ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π΅, Π½ΠΎ Π΄ΠΎ ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ XX Π²Π΅ΠΊΠ°) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΡΠΊΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ "ΠΊΡΡΡΠΊΠ° ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Ρ". Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠ΅, ΡΡΡΡΠΏΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ trunk lid, Π½ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ.
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ° Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ?
Π‘ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°, Π·Π°ΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡ Π³Π»Π°Π·, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ cargo cover ΠΈΠ»ΠΈ parcel shelf (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ). Π ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°Ρ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ tonneau cover, Ρ ΠΎΡΡ ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΠΊΡΡΡΠΈΡΠΌ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΏΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°Π±ΡΠΈΠΎΠ»Π΅ΡΠΎΠ².
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ Ρ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ?
ΠΡΠΈΡΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ: ΡΠ΅Π» Π°ΠΊΠΊΡΠΌΡΠ»ΡΡΠΎΡ Π² ΠΊΠ»ΡΡΠ΅-Π±ΡΠ΅Π»ΠΎΠΊΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠ΅Π» ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅ΠΏΠΈ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΡ, Π²ΡΡΠ΅Π» ΠΈΠ· ΡΡΡΠΎΡ Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠΎΡ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° (actuator) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π² Π³ΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ»ΠΈ. ΠΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠ° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»ΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΊΠ° Π°ΠΊΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ.