ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Β«ΡΠ·Π°Π΄ΠΈΒ», ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ²-Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΈ Ρ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ΅ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠΌ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΏΡΠΎΠΌΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°.
ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ rear, back ΠΈ aft ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ΅. ΠΠ΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π³Π΄Π΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅. ΠΡ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ rear bumper, Π° Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ β back seat, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ
Π‘Π°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΡΠ·Π°Π΄ΠΈΒ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ back. ΠΡΠΎ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ (front). ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΏΠ°Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ rear ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. ΠΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡΠΈ, Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Rear ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·Π»ΠΎΠ².
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ behind, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°, Π° Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Β«ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ·Π°Π΄ΠΈΒ» Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Β«the car behindΒ», ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ΅, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ
Π ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π°. ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ Rear Axle, ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡΠΈ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° back Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΎΠ².
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ·Π»Ρ, Π³Π΄Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Ρ rear. ΠΡΠΎ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ Π±Π°ΠΌΠΏΠ΅Ρ (rear bumper), Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈ (rear lights) ΠΈ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΏΠΎΠΉΠ»Π΅Ρ (rear spoiler). ΠΡΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΌΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π·Π° Π°ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΡ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
ΠΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡΠ°. ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ Π΄Π°ΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ rear view. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Rear View Camera. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ ΡΠ³Π»ΠΎΠ² ΠΎΠ±Π·ΠΎΡΠ° Π² ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅.
Π‘Π°Π»ΠΎΠ½ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ: Π³Π΄Π΅ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ?
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ , Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΠ°Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ back seats. Π€ΡΠ°Π·Π° Β«sit in the backΒ» ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈΒ». ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ rear ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠ΅, Ρ ΠΎΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠΎ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π°. ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ Π΄Π²Π° ΡΡΠ΄Π° ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠ΄ β ΡΡΠΎ back row. Π ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΡΡΠ΄, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ third row ΠΈΠ»ΠΈ rear-most seats. Π’ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΏΡΠΈ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΠΊΠ°ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΡ .
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π·Π° ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΡΠΌΠΈ. ΠΠ°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉΡΡ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π°, Π² ΡΠ΅Π΄Π°Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ trunk, Π° Π² Ρ ΡΡΡΠ±Π΅ΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°Ρ β boot (Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ rear cargo area. ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΠΊΡ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°.
βοΈ ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π°
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ²
ΠΠ»Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ. ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ Ρ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»Π°.
| Π ΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ | ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ | ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ | ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠ°Π·Ρ |
|---|---|---|---|
| ΠΠ°Π΄Π½ΡΡ ΠΎΡΡ | Rear axle | Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ | The rear axle needs lubrication. |
| ΠΠ°Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ | Back seat | Π‘Π°Π»ΠΎΠ½, ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ | Put the child in the back seat. |
| Π‘Π·Π°Π΄ΠΈ (Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅) | Behind | ΠΠ²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ | There is a truck behind us. |
| ΠΠ°Π΄Π½ΠΈΠΉ Π±Π°ΠΌΠΏΠ΅Ρ | Rear bumper | ΠΡΠ·ΠΎΠ², Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ | Damage to the rear bumper. |
| ΠΠ°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ | Rear overhang | ΠΠ΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° | Check the rear overhang angle. |
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΡ, ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Β«rearΒ» Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ·Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Β«backΒ» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Ρ. ΠΡΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ vocabulary Π΄Π»Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡΠ°.
ΠΠ²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ
Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΡΠ·Π°Π΄ΠΈΒ» ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ behind. ΠΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Π΅Π΄Π΅Ρ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ: Β«Someone is driving behind meΒ». ΠΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ΅.
ΠΠ°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ. ΠΡΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ Β«traffic behindΒ». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ tailgating, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π½Π° Ρ Π²ΠΎΡΡΠ΅Β» Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.
ΠΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΌ Ρ
ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ reverse ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π·Π° back up. ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° Β«ΡΠ΄Π°ΠΉ Π½Π°Π·Π°Π΄Β» Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«back upΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«reverse the carΒ». ΠΠ°ΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΡΡ
ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ Π·Π²ΡΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π² ΠΌΠ°Π½ΡΠ°Π»Π°Ρ
ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ rear obstacle detection.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΠ΅ ΠΏΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ
reverse(Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ Ρ ΠΎΠ΄) Ρ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ reverse gear (Π·Π°Π΄Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ°). Π₯ΠΎΡΡ ΡΠΌΡΡΠ» ΡΡ ΠΎΠΆ, Π² ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ gear.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ: Π²ΡΡ Π»ΠΎΠΏ ΠΈ Π°ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΠΊΠ°
Π ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π²ΡΡ Π»ΠΎΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΡΠ·Π°Π΄ΠΈΒ» ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΡ Π»ΠΎΠΏΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ±Π°, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ rear exhaust ΠΈΠ»ΠΈ tailpipe. Π Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡ Π»ΠΎΠΏΠ° Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠ° ΠΈ Π°ΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π°.
ΠΡΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΡΡΡΠ·ΠΎΡΡ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°. ΠΡΠΎ Π·ΠΎΠ½Π° rear diffuser. ΠΠ½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ Π°, ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ, ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ. ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ Π² (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅) Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ·Π»Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ½ΠΈΠ½Π³Ρ.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π°. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ°, ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ rear-wheel drive (RWD). ΠΡΠΎ ΡΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ. ΠΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠΈ.
ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ RWD?
ΠΠ±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ° RWD ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Rear-Wheel Drive. ΠΡΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΎΡ BMW Π΄ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΠΠ.
Π§Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅
ΠΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°Π· Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ°Π·Π° Β«ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄Β» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΎΠ±ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡΒ» Π±ΡΠ΄Π΅Ρ look back, Π½ΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»ΠΎ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°Β» β check the rear-view mirror.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Π»ΠΎΠ²ΡΡΠΊΠ° β ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ tail. ΠΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Ρ Π²ΠΎΡΡΒ», Π½ΠΎ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ tailgate (Π·Π°Π΄Π½ΡΡ ΠΎΡΠΊΠΈΠ΄Π½Π°Ρ Π΄Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΏΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π°) ΠΈ taillight (Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½Π°ΡΡ). ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° tail ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ.
ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅. Β«Π‘Π·Π°Π΄ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°Β» β behind the house, Π½ΠΎ Β«Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°Β» β back door. Π Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠ° Π³ΡΠ°Π½Ρ ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°: Β«Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡΒ» (Π² Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ) β tailgate ΠΈΠ»ΠΈ trunk lid, Π° Β«Π·Π°Π΄Π½ΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΡΒ» (Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ²) β rear door.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΈ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π΅ Π·Π°ΠΏΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΉΡΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΊΡΠ» ΠΏΠΎ VIN-ΠΊΠΎΠ΄Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«rearΒ» ΠΈ Β«backΒ» Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°ΠΌΠΈ Ρ Π°ΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°ΡΡΡΠ΅.
FAQ: Π§Π°ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«Π·Π°Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎΒ»?
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ β rear window ΠΈΠ»ΠΈ back glass. Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ
, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π΅ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ tailgate window.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ Β«RearΒ» Π½Π° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ΅ ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°ΡΠ°?
ΠΡΠ° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ³ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»Π° (rear window defrost) ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠΎΠ² Π·Π°Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΄Π°. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΏΡΡΠΌΠΎΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Ρ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ .
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Back-up ΠΈ Reverse?
Back up β ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Β«ΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄Β». Reverse β ΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ (reverse gear) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠΈ. Π Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ Β«reverse routeΒ» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Β«Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡΡΒ»?
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ β rear axle. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π½Π΅ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΡΡΠ΅ Π² Π²Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ , ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ solid (solid rear axle). ΠΠ»Ρ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ rear suspension assembly.