ΠΠ»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΡ Π·Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ. ΠΡΠΈΡΠ΅ΠΏ β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, Π° ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ·Π΅Π», ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠ°Ρ . ΠΡΠΈΠ±ΠΊΠ° Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ²Π°Π»ΠΎ Π±Ρ Π²ΡΠ΅ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ Β«ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΒ». ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠΊΡΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ trailer, caravan ΠΈΠ»ΠΈ hitch. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ Ρ Π±ΡΠΊΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΌ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΌ.
Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΡ Π½Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Ρ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΈΡ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ
Π‘Π°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ trailer. ΠΠ½ΠΎ ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²: ΠΎΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌ Π΄ΠΎ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ². ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½. Trailer β ΡΡΠΎ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, Π±ΡΠΊΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. Π ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ ΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ caravan, ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π‘Π¨Π ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ travel trailer ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ camper. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ΅ΠΌΠΏΠΈΠ½Π³Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ semi-trailer, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ. ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π° Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΠ°, Π° Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΎΡΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. ΠΠ»Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ "cart" Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°. Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ cart Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΆΠΊΠ°ΠΌ Π² ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠ°Ρ , Π³ΠΎΠ»ΡΡ-ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΠ°ΠΌ, Π·Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΡΠΌΠΈ.
Π’ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΏΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΠΉ. Π£ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΏΠ° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ Π½Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅. ΠΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉΡΠ΅, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±ΡΠΊΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ (towed vehicle) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π°.
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ² ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ Π·Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ. Π’ΠΎ, ΡΡΠΎ Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Β«ΡΠ°ΡΠΊΠΎΠΏΠΎΠΌΒ», Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ. ΠΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ tow bar (Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ) ΠΈΠ»ΠΈ tow hitch (Π² Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ). ΠΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π±Π°Π»ΠΊΠ°, ΠΊΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
ΠΠ΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ tow ball ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ball. ΠΠ°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΡ Π² ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅ (50 ΠΌΠΌ) ΠΈ Π‘Π¨Π (ΡΠ°ΡΡΠΎ 2 Π΄ΡΠΉΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ 1 7/8 Π΄ΡΠΉΠΌΠ°) ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠ΅ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² tow ball ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠΊΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ.
ΠΡΠ²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ°Ρ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ coupler (ΡΡΠ΅ΠΏΠ½Π°Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ°). ΠΠ½ΡΡΡΠΈ Π½Π΅Π΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ drop hitch (ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π½ΠΈΠ·) ΠΈ rise hitch (ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π²Π΅ΡΡ ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
- π Tow bar β Π½Π΅ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°Π»ΠΊΠ°, ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
- π Tow ball β ΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈ.
- π Coupler β Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ Π½Π° Π΄ΡΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°, Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π½Π° ΡΠ°Ρ.
- π Safety chain β ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΡ, ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ tongue weight (Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Ρ). ΠΡΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. ΠΡΠ΅Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠ΅ tow bar ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
Π Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ, ΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
| Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ (EN) | ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ | ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ |
|---|---|---|
| Utility trailer | ΠΡΡΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ | ΠΡΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΠ° Ρ Π±ΠΎΡΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. |
| Boat trailer | ΠΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Π΄Π»Ρ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ | Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°ΠΌΠ° Ρ Π»ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ°. |
| Horse trailer | ΠΠΎΠ½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ° | ΠΠ°ΠΊΡΡΡΡΠΉ ΡΡΡΠ³ΠΎΠ½ Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅Π½ΡΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Π΅ΠΉ. |
| Flatbed trailer | ΠΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΠ° | ΠΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Ρ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π±Π΅Π· Π±ΠΎΡΡΠΎΠ², ΡΠ°ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ. |
| Enclosed trailer | Π€ΡΡΠ³ΠΎΠ½ | ΠΠ°ΠΊΡΡΡΡΠΉ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ², Π·Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π³ΡΡΠ· ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡ Π³Π»Π°Π·. |
ΠΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ equipment trailers. ΠΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΊΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΡΡ (ramp gate) ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΡ Π΄Π»Ρ Π·Π°Π΅Π·Π΄Π° ΠΌΠΎΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠΎΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠ². Π ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ tilt-bed, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π° Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ.
ΠΠ»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠ²ΠΎΠ·Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° open car haulers (ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠ΅) ΠΈ enclosed car carriers (Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠ΅). ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΊΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ ΠΈ Π°ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ½Π°Ρ .
Π‘ΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΡΠΌ
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° single-axle (ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΎΡΠ½ΡΠ΅) ΠΈ tandem-axle (Π΄Π²ΡΡ ΠΎΡΠ½ΡΠ΅). Π’Π°Π½Π΄Π΅ΠΌΠ½Π°Ρ ΠΎΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ, Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΠ°.
Π’Π΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°
ΠΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Π²Ρ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½Π΅ΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ². Π¦Π΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ GVWR (Gross Vehicle Weight Rating) β ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°. ΠΡΠΎ Π²Π΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° ΠΏΠ»ΡΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π΅Ρ Π³ΡΡΠ·Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ β payload capacity (Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ). ΠΡΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ GVWR ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° (curb weight ΠΈΠ»ΠΈ dry weight). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΡ. ΠΡΠ΅Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ payload capacity ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ .
Π ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ wiring harness (ΠΆΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ) ΠΈ ΡΠΈΠΏΡ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ². Π ΠΠ²ΡΠΎΠΏΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ 7-ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌ (7-pin connector), Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π‘Π¨Π Π΄Π»Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² Ρ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ 7-ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ° (ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΠΉ), Π° Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°Π»ΡΡ β 4-ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΠΉ. ΠΠ΅ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠΌΡ Π·Π°ΠΌΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Ρ ΡΡΠΎΠΏ-ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΎΠ².
Π’ΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ. ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ electric brakes, Π° ΠΈΠ½Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ (Π½Π°ΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ΅) β surge brakes. ΠΠ»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π΅ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅Ρ brake controller.
- π Curb weight β ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²Π΅Ρ ΠΏΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°.
- π GVWR β ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ°.
- π Tongue weight β Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Ρ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ 10-15% ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°).
- π GAWR β ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΌΠ°Ρ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΠΎΡΡ.
β οΈ ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π³ΡΡΠ·Π° ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ Π²Π΅Ρ Π²ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΎ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ Π»ΠΈΠΌΠΈΡ payload capacity.
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ
ΠΠ΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π±ΡΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ pre-trip inspection. ΠΠ½Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΡ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΠ½Π°Ρ (tire pressure), ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π³ΡΡΠ·Π°.
ΠΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠ·Π°. Π’ΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π΅Π΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ tongue weight. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΡΠΆΠ΅ΡΡΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π°Π·Π°Π΄, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½Π΅Ρ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ trailer sway (Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΈ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ. Π£Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΡΡ, Π° ΠΌΠ°Π½Π΅Π²ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅ wider turns β Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΡΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ , ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π·Π°Π» ΡΠ³ΠΎΠ» ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π΅Π» Π±ΠΎΡΠ΄ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅.
βοΈ Pre-trip Inspection Checklist
Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ·ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ. ΠΠ°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ roadside assistance (ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π½Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅). ΠΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° Π»ΠΎΠΏΠ½ΡΠ»Π° ΡΠΈΠ½Π°, ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ blowout. ΠΠ»Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠ° Π½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠΊΡΠ°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.
Π§Π°ΡΡΠΎ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ (FAQ)
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ hitch ΠΈ tow bar?
Hitch (ΠΈΠ»ΠΈ tow hitch) β ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅. Tow bar β Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π±Π°Π»ΠΊΡ. Π Π±ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡ, Π½ΠΎ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ hitch β ΡΡΠΎ ΡΠ·Π΅Π» ΡΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈ, Π° bar β ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ.
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Class I, Class II, Class III Π² Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°?
ΠΡΠΎ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ½ΡΡ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ² ΠΏΠΎ Π³ΡΡΠ·ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ°Ρ Π² Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. Class I ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½ Π½Π° Π»Π΅Π³ΠΊΡΡ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΡ (Π΄ΠΎ 900 ΠΊΠ³), Class II β Π½Π° ΡΡΠ΅Π΄Π½ΡΡ (Π΄ΠΎ 1600 ΠΊΠ³), Π° Class III ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ β Π΄Π»Ρ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² (Π΄ΠΎ 2700 ΠΊΠ³ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅). ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ GVWR Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°.
ΠΡΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ°?
Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ. Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ ΠΠ²ΡΠΎΠΏΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΠ² ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠΉ Π΄ΠΎ 750 ΠΊΠ³ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π°. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°Π΅Ρ 750 ΠΊΠ³, Π½ΠΎ ΡΡΠΌΠΌΠ° ΠΌΠ°ΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏΠ° Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°Π΅Ρ 3500 ΠΊΠ³, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ B. ΠΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ BE.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΡ?
Π‘ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ safety chain ΠΈΠ»ΠΈ breakaway chain. ΠΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ΅ΠΏΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΡΡΠ»ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠ°Π»ΠΎ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ, Π° ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΏΡΡ .
ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π±ΡΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΠΏ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Ρ?
ΠΠ°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π½ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π²Π΅Ρ Π±ΡΠΊΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡΡΠ·Π°. ΠΠ»Ρ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΠΠΠ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ tow/haul, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ.